4 Husband In Marathi Jokes

Anecdotes

Updated on: May 03 2025

cancel
Rating
Sort By:
In the cozy confines of their home, Mr. and Mrs. Joshi were engrossed in a heated debate over TV channels. Mr. Joshi, notorious for misplacing things, was desperately searching for the TV remote. His wife, growing impatient, asked, "Where's the remote, dear?"
With a mischievous twinkle in his eye, Mr. Joshi deadpanned, "It must be on Marathi vacation, enjoying some time off." Perplexed, Mrs. Joshi raised an eyebrow. He continued, "Well, you always say it's on Marathi time when it's late. I assumed the remote joined the club!"
Clever wordplay aside, the remote was eventually found under the couch, seemingly on its own holiday. Mrs. Joshi couldn't help but laugh at her husband's attempt to fuse humor with the perpetual mystery of misplaced household items.
In a serene Nashik neighborhood, Mr. and Mrs. Patil enjoyed their tranquil evenings on the balcony. One day, Mr. Patil hatched a plan to add a touch of whimsy to their routine. Armed with a toy pigeon, he discreetly tied it to a string and dangled it from above while his wife read her book.
As the faux pigeon descended, Mrs. Patil gasped, convinced a daring bird was about to attack. Startled, Mr. Patil yanked the string, making the pigeon soar back up. Confused and slightly amused, Mrs. Patil exclaimed, "Are the pigeons here learning acrobatics now?"
Unable to contain his laughter, Mr. Patil revealed the prank, leaving both of them in stitches. Little did he know; his innocent prank would become a legendary tale in the neighborhood, with the Patils earning the title of the "Pigeon Pranksters."
Once upon a time in a bustling Pune market, Mr. Deshmukh, a well-intentioned but linguistically challenged husband, found himself on a quest for the elusive "kanda" (onion). Armed with a shopping list penned by his wife, he navigated the market stalls, determined to conquer this culinary challenge. Unbeknownst to him, the Marathi word "kanda" also means "bulb" in English.
As Mr. Deshmukh confidently approached a vendor, he declared, "I need one kanda, please." The vendor, a sly grin forming, handed him a lightbulb. Bewildered, Mr. Deshmukh exclaimed, "I wanted an onion, not a light in the kitchen!" The vendor, now chuckling, explained the linguistic mishap, leaving Mr. Deshmukh red-faced and the entire market in stitches.
In the heart of Mumbai, Mrs. Kale assigned Mr. Kale the task of making the quintessential Marathi snack, "misal pav." Armed with enthusiasm and a vague culinary background, Mr. Kale embarked on his mission. As he shuffled around the kitchen, confusion set in when he realized he had mistakenly used "pav bhaji masala" instead of "misal masala."
Unaware of the culinary chaos unfolding, Mrs. Kale entered the kitchen to find her husband fervently stirring the pot. She inquired, "How's it going, dear?" Mr. Kale, with a perplexed expression, replied, "I think I've created a new dish: 'pav bhaji misal'—a fusion of two Marathi classics!"
Amused by the unintentional culinary experiment, the Kales shared a hearty laugh over their hybrid creation. Little did Mr. Kale know; he had inadvertently stumbled upon a potential culinary sensation.

Post a Comment


How was your experience?
0 0 reviews
5 Stars
(0)
4 Stars
(0)
3 Stars
(0)
2 Stars
(0)
1 Stars
(0)

Topic of the day

Go-somewhere
May 07 2025

0
Total Topics
0
Added Today